Saturday 13 April 2013

Still comfy! Ha.

A negyedik fajta teát próbálom ki mert azért vannak iszonyúan finomak is. A tea azért kell hogy nekiálljak ennek a fejezetnek, hogy lehetőleg ne legyen dögunalmas.

Legutóbb megesett magamon a szívem és nem kezdtem bele a tenancy application részletezésébe. Íme:

Please fill in these documents

2013. február 18.

Tenancy application form

Itt nem szégyenlősek a cégek. Példának okáért én otthon furcsán néznék arra a főbérlőre aki megkérdezi hogy mennyi a fizetésem, itt nem egyszer érdeklődtek utána.

Pedig ha nagyon szigorúak akarunk lenni, a lakásárak az átlagfizetés százalékában otthon sem kis arányt képviselnek.

Proof of Address -- valóban itt laksz

Ez nem egy mező a formon, ezt az előszóban kérik hogy csatold hozzá. Az itteni hivatalos címbizonyító papírok: havi bankszámla értesítő, havi rezsiszámla, council tax papír, TV license papír, angol jogosítvány, adóügyi vagy egészségügyi levelezés.

Legegyszerűbbnek a bank tűnt, viszont kiderült hogy mivel nem vagyok még ott 1 hónapja, nem igényelhetek statement-et. Amit viszont tudtak tenni, hogy egy fejléces papírra (bank fejléc, címem, stb.) kinyomtatták az aktuális egyenlegemet -- ezt elfogadták.

Proof of ID -- valóban te vagy

Útlevél, személyi igazolvány. Semmi szokatlant nem kértek.


Kezdjük az első oldallal.

Te kis csibész hová mész
  • Address of Property: mi a lakás pontos címe. Kiemelni csak azért fontos mert a szerződés megkötése után több tucatszor kell nagyon sok helyen az irányítószám alapján beírni. Érdemes megjegyezni a post code-ot.
Akarol-e biztonságosságot
  • Contents Insurance Quotation Required: £5,000 / £10,000 / £15,000 / £20,000 / £25,000 / £30,000: ma megtudtam hogy a biztosítást azért ajánlatos megkötni mert ha bármi probléma van a lakással kiköltözés után akkor biztosítás hiányában a deposit értékét akár több hónapra visszatarthatják. Ennek azért még utána kell néznem mennyire fedi a valóságot.

    Az összegek a biztosítás maximum fedezetét mutatják. Nekem havi £10 lenne a legkisebb, szóval nem egy förtelmes összeg.

Amit mindig tudni kell
  • Marital Status: feleséged van vagy özvegy vagy vagy ilyenek. Az angoloknál sehol sem hajlandóak elfogadni a "jegyes" állapotot, ezért mindenhol egyedülálló vagyok hivatalosan.

  • Names: hátha közben változott.

  • National Insurance Number: ismert még "tuti hogy itt dolgozol?" számként. Az interjú már megvolt de a szám még nem, amikor ezt ki kellett töltenem.

    Mr. Smith (tényleg így hívják!) szerint:

    Please leave this part of the application form blank in this case then and we can add it at a later date (hagyja üresen, később kitöltjük)

  • Date of Birth: csak nem vagy még gyerök tán bizonyítsad.

I also like to live dangerously
  • Current Address: azaz hol laksz most. Nekem az iranylondon-os kecó címe volt itt Londonban. Nem tudom hogy elfogadható-e a nem angol cím, de olvass tovább.

    Itt részletezni kell azt is hogy milyen státuszban laksz ott (bérlő, tulaj, családtag), mikor költöztél be, pontos cím, mobiltelefonszámod (?), e-mail címed (??).

  • Previous Address(es) if Current Address is less than 2 years: (continue on separate sheet if necessary): bizony kettő évre visszamenőleg kell ezeket bizonyítani. Itt már erőteljes blokk van egy külföldiben, hogy mi lesz.

    Hogy Smith ügynököt idézzem:

    Please list your current address and then in the box below this stating previous address’ please write that you were not in the UK and note down your international address. (jegyezze le a mostani címét, majd a megelőző lakcímek részhez írja be hogy nem tartózkodott NB-ban és írja le a nemzetközi címét)

    Természetesen itt is pontos cím kell és mettől-meddig időtartam.

Ezt mi mondtuk, de azért töltsd ki te rész
  • Rental Period: mennyi időre szól a szerződés. Leggyakoribb esetben 12 hónap. Nagyon kevés jó hely van ami bármikor felbontható.

    Ez a hely 12 hónapra szól, de a szerződésben szerepel hogy 6 hónap után beadhatom a notice-om, szóval egy kicsit árnyalt a helyzet. A szerződés még vis maior-ra is kitért nálam, szóval ha nagy gáz van, megoldható. Viszont itt igazolni is kell ezeket jól :)

  • Commencement Date: beköltözés dátuma. Ügynökséggel közös megegyezés alapján, ők megkérdezték hogy mikor szeretnék.

  • Total Rent Per Month: mennyi a havi bérleti díj. Fizetendő összeg, nincs bruttó/nettó ködösítés.

Kikkel leszel te ottan
  • Is this a Joint Tenancy?: egyedül bérelsz vagy nem. Itt ez azért lényeges, mert emberenként kell egy bizonyos összeget referencing fee-ként befizetni, meg valószínűleg egyéb költségei is lehetnek. Nem teljesen egyértelmű hogy az illető(k)nek is kell külön szerződés vagy sem.

  • Names of Joint Tenants (if applicable): a veled egy fedél alatt élők nevei. Nincs susmus.

  • Relationship to Joint Tenants (if applicable): milyen halmazállapotban vagytok a veled egy fedél alatt élőkkel. Szabadon írható mező, ide már be lehet írni a jegyességet.

  • Dependants (under the age of 18 who will be living with you at the Property): eltartott gyerekek száma.

  • Dependants Age(s): az se mindegy hogy hány évesek.

  • Smoker?: ez már nem a gyerekre vonatkozik. De egyszerűség kedvéért gondolom minden lakásban élőt kérdeznek, hogy dohányos-e.

  • Pets?: persze, kasztrált bébikengurum van.

Ez úgy tűnhet mintha opcionális lenne, de eléggé szigorúan megadják hogy egyes lakásokban lehet-e állatot tartani vagy sem. Ez vonatkozik a dohányzásra és gondolom a pereputtyra is.


Rettenetes izgalmak közepette lapoztunk egyet a papíron.

Munkád legyen, mert irgumburgum
  • Position Held by Employee: pozíció; minket érdekel ha műbörlyukasztó segédinas vagy.

  • Temporary / Permanent: határozott vagy határozatlan idejű szerződéssel.

  • Length of Service (Years/Months): mióta boldogítod a céget.

  • Annual Salary: (Basic / Total inc OTE): mennyi az éves bruttó kereseted. Ezt meg kell adni, és ha akarják, megtagadhatják a lakás kiadását szűkös anyagiakra hivatkozva. (OTE = Over Target Earnings = mennyit kapsz ha betartod a kvótát -- nyilván nem minden munkára alkalmazható.)

  • Employer’s ...: meg kell adni munkáltató nevét, hivatalos címét.

  • Contact ...: egy kapcsolattartó (zaklatható) ember neve, elérhetősége telefonszám és fax formájábán (utóbbi gondolom opcionális), valamint e-mail és foglalkozás formájában.

    Ennek érdemes utánaérdeklődni a cégnél, mert én simán megadtam azt a HR-est akihez tartozom és kiderült hogy nem ő a felelős.

A pénzed helye sem lényegtelen
  • Bank / Building Society Details: bank vagy bulding society (kb. angol TSZ) neve, címe.

  • Sort Code: körülbelül egy lokális SWIFT kódnak megfelelő XX-YY-ZZ formájú számsor, ami egyértelműen azonosítja a bankot és a fiókot, ahol a számlád van.

  • Account Number _or_ B/S Roll Number: számlaszám (B/S = building society).

Ez utóbbi kettő rajta van a bankkártyákon is, amit én marhára tudok értékelni a magyar rendszer után, ahol a számlaszámom csak internet bankról tudhattam meg kényelmesen.

Ha elvisznek az UFÓk, őket ijesztgetnénk
  • UK based Next of Kin / Representative (not party to the Tenancy): azért emelem ki a címet, mert fontos hogy ő nem lehet a szerződés része: a kapcsolattartó.

    Aki nem mellesleg Nagy Britanniában él. Forever alone emberek hátrányban. Én üresen hagytam mert adott időben senki nem volt akit beírhattam volna :)

    Kell a név, pontos cím, telefonszám és e-mail cím.

Megérdeklődnénk hogy hánytad már-e le a falat
  • Present Agent / Landlord (if applicable): ha most éppen ügynökségnél vagy, vagy esetleg bérelsz valakitől, referencia kérés miatt meg kell adni az adatait.

    Még akkor is ha csak 1 hónapot voltál ott:

    Please list your current agent despite the short period you have been there.

    Kell név, pontos cím, telefonszám, fax, e-mail cím.

  • Rent Payable (pcm): mennyi volt a havi bérleti díj (pcm = per calendar month).

  • Length of Tenancy (Years/Months): kell a bérlés hossza is.

  • Was the rent paid regularly and on time?: mindig időben befizetted-e a bérleti díjat. Nos itt tudja az ember hogy rá fognak kérdezni a bérbeadónál, de jópofa hogy az én véleményemre is kíváncsiak :)

  • Were there, or are there likely to be, any claims for damages at the end of the tenancy?: azt hiszitek vicceltem a falrahányással. Lesz-e várhatóan károkozás miatti eljárás a bérlés végén.

  • If YES, please give brief details: ha lenne, kérlek írd már le hogy sikerült leamortizálni a helyet. Engem marhára érdekelne néhány igenlő válasz és az indoklások :D


Please scan your application forms and email them to me

2013. február 20.

Két nap utánajárás után (levelezés a kérdéseimmel, proof of address intézése, iranylondon hivatalos adataira rákérdezés) után scan-elve elküldtem Mr. Smith-nek mindhárom formot, meg a banktól kapott papírt.

Sejtelmem se volt hogy itt még felmerülhetnek problémák.

To be continued ;)

No comments:

Post a Comment